0

Использование систем проверки орфографии

Читайте также:

  1. All. Все растения, населяющие Землю, объединяют в система­тическую группу
  2. Ccccccccc) 85. В чем особенности систем с «выталкиванием» и «вытягиванием» изделий, запущенных в производство?
  3. CRM системы
  4. I I I. Система счетов и двойная запись.
  5. I. Вход в систему Альфа-Клик
  6. II Слуховая система
  7. II. История развития налогов и налогообложения в СССР. Становление налоговой системы современной России
  8. II. Педагогическая система Я.А. Коменского и ее значение для понимания современных проблем образования и воспитания.
  9. II. Понятие агроэкосистемы
  10. II. Структура Системы сертификации ГОСТ Р и функции ее участников
  11. III. Впишите пропущенные названия структурных компо­нентов в системы воспитательного процесса, выделен­ные по различным критериям.
  12. III. Городские экосистемы

Возможности настольных издательских систем.

Для подготовки рекламных буклетов, оформления журналов и книг используются специальные издательские системы. Они позволяют готовить и печатать на лазерных принтерах или выводить на фотонаборные автоматы сложные документы высокого качества. Позволяют решать задачи:

1. компоновать (верстать) текст;

2. использовать всевозможные шрифты и выполнять полиграфические изображения;

3. осуществлять редактирование текста на уровне лучших текстовых процессоров;

4. обрабатывать графические изображения;

5. выводить документы полиграфического качества;

6. работать в сетях на разных платформах.

Девиз НИС: Редактировать текст лучше любого редактора!

Примерами таких пакетов являются: Corel Ventura, Page Maker, QuarkXPress, Frame Maker, MS Publisher, Page Plus, Compu Work Publisher, Adobe InDesign CS3 и др.

Настольные издательские системы – это достаточно сложный комплекс аппаратных устройств, программного обеспечения и "человеческого фактора".

Для надежного и результативного функционирования настольной издательской системы необходимо взаимное соответствие всех уровней друг другу.

Читая любой документ, мы невольно обращаем внимание на стиль изложения, легкость восприятия, содержательность и краткость повествования. Однако нередко мы сталкиваемся с опечатками и ошибками в документах. Они могут смазать все положительное впечатление об авторе, а порой и нанести серьезный урон бизнесу.

Общаясь на родном языке, мы практически всегда можем заметить, что в этом месте автор ошибся. Кроме того, мы обычно можем догадаться, что он имел в виду на самом деле. Гораздо сложнее дело обстоит в тех случаях, когда мы общаемся с иностранцами. Ошибившись в написании всего одного слова, можно значительно исказить смысл всего сообщения, и даже интуиция может не помочь получателю текста, поскольку язык общения для него не родной.

Для исправления набранного текста и были созданы программы проверки орфографии, синтаксиса, грамматических правил построения предложений, расстановки переносов и т.д. Первыми и наиболее активными пользователями подобных программ стали те, кто занимается созданием и редактированием текстов.

Впоследствии такие программные решения были встроены в популярные текстовые редакторы. Например, компания «Информатик» лицензировала свою технологию проверки правописания компании Microsoft для MS Office. Благодаря этому огромное число пользователей получили возможность автоматически исправлять тексты.

Программы грамматической проверки текстов постоянно совершенствуются и развиваются. Появляются новинки в виде отдельных продуктов, которые ориентированы на самый широкий круг пользователей.

В стандартную версию MS Office обычно входят лингвистические средства для проверки нескольких языков, но не всех. Например, в английской версии — это английский, французский и испанский, в MS Office с русской локализацией — русский, украинский и английский. Системы проверки орфографии обычно поддерживают одновременную проверку правописания гораздо большего количества языков.

В продукты корпорации Microsoft с локализацией, отличной от русской, поддержка русского языка не входит. В некоторых иностранных фирмах в России, в соответствии с требованиями головного офиса, на компьютерах установлены нелокализованные версии текстовых процессоров, однако ведение части документации и переписка с российскими клиентами осуществляются на русском языке. Для таких документов может быть установлена система проверки орфографии.

Кроме того, большинство отдельных продуктов обладают рядом дополнительных опций, которые могут быть необходимы тем или иным специалистам, даже имеющим русские локализованные версии MS Office, а именно:

· проверка орфографии в программах, где эта функция не реализована разработчиком. Это особенно актуально для профессиональных полиграфистов, использующих такие популярные программы верстки, как PageMaker, QuarkXPress и MS Excel;

· дополнительные словари по предметным областям (техника, гуманитарные и точные науки, медицина, коммерция и др.);

· постоянное пополнение словаря новой лексикой. В MS Office XP встроен словарь 2000 года, а в более ранние версии — словарь 1996 года;

· проверка орфографии практически в любых окнах, в которых возможен ввод текста. Например, в почтовых и коммуникационных программах (в частности, в ICQ);

· толковые словари русского языка. в случае сомнений в правильности выбора какого-либо слова можно обратиться к этому словарю, который обычно содержит сотни тысяч слов;

· грамматический справочник русского языка, который содержит свод правил русской орфографии и пунктуации с примерами употребления;

· поддержка удобного формата словарей пользователя. Новое слово не придется добавлять в словарь всякий раз, как оно встретится в другой форме, поскольку слова включаются в словарь сразу со всеми словоформами;

· словари пользователя — общие для всех приложений, для которых установлена поддержка системы проверки орфографии. При работе с текстами в различных приложениях новые слова, занесенные в словарь в одном приложении, будут затем считаться правильными и в других;

· поиск и замена русских слов во всех словоформах. даже в локализованной русской версии MS Word встроенные поиск и замена во всех формах реализованы только для английского языка;

· автоматическое составление реферата. Полезная функция для тех, кто стремится создать хорошо структурированные тексты. Можно получить «выжимку» из своего текста заданного объема и составить список ключевых слов. В MS Word даже в локализованной русской версии встроенный автореферат реализован только для английского языка;

· проверка орфографии для других языков: английского, испанского, немецкого, украинского и французского;

· расстановка переносов в текстах с регулируемым уровнем качества. Можно выбирать «книжное» качество для обычных текстов или «газетное» при форматировании текста в узкие колонки.

«ОРФО 2002» — это популярный пакет, который проверяет правописание на шести языках: русском, английском, немецком, французском, испанском и украинском. Для всех языков есть удобное средство добавления новых слов со всеми их формами. Помимо продуктов фирмы Microsoft, «ОРФО» подключается к PageMaker, WordPerfect, WordPro и Quark XPress, причем везде используется один и тот же словарь пользователя. Если, например, вы готовите тексты в MS Word, а затем переносите их для верстки в PageMaker, то все новые слова, добавленные в словарь, автоматически перейдут в PageMaker.

Для пользователей, работающих в других приложениях (Notepad, Navigator, Eudora Light, Exchange и т.п.) или даже в своих собственных окнах, предусмотрены проверка по горячим клавишам с помощью «ОРФО Агент», а также мини-редактор Standalone Speller со встроенной проверкой орфографии набранного текста или содержимого ClipBoard.

Для некоторых языков вы можете заказать дополнительно специализированные словари по таким областям знаний, как бизнес, техника, медицина и т.п.

Русский грамматический модуль, по сравнению с MS Word, проверяет еще несколько трудных случаев, где часто встречаются ошибки.

В русский модуль «ОРФО» дополнительно входят: толковый словарь и грамматический справочник, составление реферата и списка ключевых слов, поиск и замена слов во всех формах, подробная справочная система, макрокоманда расстановки всех возможных переносов и др.

UniSpell — это система лингвистической поддержки русского языка для ряда популярных программ для Macintosh (Microsoft Office 98 и предыдущие версии, QuarkXPress 3.3-4.0, Adobe PageMaker & Illustrator, ClarisWorks & FileMaker Pro) и Windows 95/NT (QuarkXPress 3.3-4.0, Adobe PageMaker & Illustrator, Word — рис. 8).

Система UniSpell предлагает множество возможностей, связанных со спецификой русского языка:

· встроенная проверка орфографии по словарю, включающему 120 000 основ, и предложение вариантов исправления опечаток, в том числе нескольких опечаток в одном слове;

· варианты исправления опечаток сортируются так, что наиболее вероятный вариант показывается первым;

· возможность занесения новых слов в пользовательские словари вместе со всеми их косвенными формами. При этом в большинстве случаев набор форм слова правильно строится по аналогии с существующими словами, так что все формы заносятся в словарь нажатием всего одной кнопки, что очень удобно. Эта технология впервые была коммерчески реализована именно в UniSpell. В случае необходимости есть возможность скорректировать формы слова, задав другой образец;

· морфологически грамотная расстановка невидимых переносов;

· словарь исключений, позволяющий пользователю самостоятельно указать разрешенные позиции переноса для русских слов. Этот словарь, подобно обычным пользовательским словарям, используется при работе со всеми программами, которые поддерживает UniSpell. Пользовательские словари UniSpell могут быть использованы без изменений на Macintosh и Windows;

· проверка типографской корректности пунктуации;

Читайте также:  Как быстро получить деньги в гта 5

возможность подбора синонимов из словаря перефразировок.

Дата добавления: 2015-04-24 ; Просмотров: 2590 ; Нарушение авторских прав? ;

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Изучение основных приемов работы в текстовом редакторе MS Word по форматированию символов и абзацев, научиться создавать отступы и интервалы в тексте, освоение и закрепление навыков и знаний по форматированию и оформлению текста. Изучение основных приемов работы с таблицами, освоение и закрепление навыков и знаний по созданию и форматированию таблиц, изучение различных систем проверки орфографии и грамматики.

Скачать:

Вложение Размер
rabota_s_tekstovym_redaktorom._ispolzovanie_sistem_proverki_orfografii_i_grammatiki.doc 363 КБ

Предварительный просмотр:

Тема : Работа с текстовым редактором. Использование систем проверки орфографии и грамматики.

Цель занятия: изучение основных приемов работы в текстовом редакторе MS Word по форматированию символов и абзацев, научиться создавать отступы и интервалы в тексте, освоение и закрепление навыков и знаний по форматированию и оформлению текста. Изучение основных приемов работы с таблицами, освоение и закрепление навыков и знаний по созданию и форматированию таблиц, изучение различных систем проверки орфографии и грамматики.

Microsoft Word – это текстовый редактор, предназначенный для создания и редактирования различных документов, содержащих формулы, рисунки, диаграммы, таблицы. Microsoft Word входит в состав интегрированного пакета Microsoft Office и поддерживает обмен данными с электронной таблицей Microsoft Excel и системой управления базами данных Microsoft Access.

Средствами Microsoft Word, в дальнейшем просто Word, можно:

  1. Создавать, редактировать и форматировать документы;
  2. Работать с таблицами;
  3. Работать с объектами: рисунками, формулами, изображениями;
  4. Работать со сложными документами;
  5. Создавать газетные полосы и выполнять их верстку;
  6. Осуществлять импорт и экспорт данных в Microsoft Excel и Microsoft Access.

I. Структура окна WORD

Главный элемент пользовательского интерфейса Microsoft Word 2007 представляет собой ленту, которая идет вдоль верхней части окна каждого приложения, вместо традиционных меню и панелей инструментов (Рис. 1).

С помощью ленты можно быстро находить необходимые команды (элементы управления: кнопки, раскрывающиеся списки, счетчики, флажки и т.п.). Команды упорядочены в логические группы, собранные на вкладках.

По умолчанию в окне отображается семь постоянных вкладок: Главная, Вставка, Разметка страницы, Ссылки, Рассылки, Рецензирование, Вид.

Для перехода к нужной вкладке достаточно щелкнуть по ее названию (имени).

Каждая вкладка связана с видом выполняемого действия. Например, вкладка Главная , которая открывается по умолчанию после запуска, содержит элементы, которые могут понадобиться на начальном этапе работы, когда необходимо набрать, отредактировать и отформатировать текст. Вкладка Разметка страницы предназначена для установки параметров страниц документов. Вкладка Вставка предназначена для вставки в документы различных объектов (таблиц, рисунков…) И так далее.

Кнопка "Office" расположена в левом верхнем углу окна. При нажатии кнопки отображается меню основных команд для работы с файлами, список последних документов, а также команда для настройки параметров приложения.

Рис. 1. Кнопка и меню "Office"

Элементы управления на лентах и вкладках объединены в группы, связанные с видом выполняемого действия. Например, на вкладке Главная имеются группы для работы с буфером обмена, установки параметров шрифта, установки параметров абзацев, работы со стилями и редактирования.

Элементами управления являются обычные кнопки, раскрывающиеся кнопки, списки, раскрывающиеся списки, счетчики, кнопки с меню, флажки, значки (кнопки) группы.

Кнопки используются для выполнения какого-либо действия. Например, кнопка Полужирный группы Шрифт вкладки Главная устанавливает полужирное начертание шрифта. Чтобы нажать кнопку, надо щелкнуть по ней мышью.

II. Приемы форматирования текста

В MS Word различают форматирование символов и форматирование абзацев. При этом понятие "символ" включает в себя не только отдельный символ, но и слово, фразу, а также фрагмент текста,не являющийся абзацем. При форматировании символов, как правило, задаются параметры шрифта: гарнитура и размер, начертание и тип подчеркивания, межбуквенное расстояние, скрытый текст и др. При форматировании абзацев, кроме параметров шрифта, задаются параметры расположения абзаца:

выравнивание и отступы относительно полей страницы, интервалы между абзацами и между строками внутри абзаца, а также положение самого абзаца на странице.

Объект форматирования, как правило, должен быть предварительно выделен. Параметры форматирования сохраняются в символе конца абзаца. Если удалить символ конца текущего абзаца, то абзац принимает параметры форматирования следующего за ним абзаца. Новый абзац, образующийся при нажатии клавиши Enter , принимает параметры форматирования предыдущего абзаца.

III. Работа по форматированию текста

Загрузите программу MS Word . В рабочем поле редактора Word наберите текст, расположенный между двумя скобками вида: и .

Примечание. Текст набирать по умолчанию. Ошибки при наборе текста не исправлять.

Характеристика компьютерных вирусов

Массовое применение персональных компьютеров, к сожалению, оказалось связанным с появлением самовоспроизводящихся программ-вирусов, препятствующих нормальной работе компьютера, разрушающих файловую структуру дисков и наносящих ущерб хранимой в компьютере информации. Проникнув в один компьютер, компьютерный вирус способен распространится на другие компьютеры.

Компьютерным вирусом называется специально написанная программа, способная самопроизвольно присоединятся к другим программам, создавать свои копии и внедрять их в файлы, системные области компьютера и в вычислительные сети с целью нарушения работы программ, порчи файлов и каталогов, создания всевозможных помех в работе на компьютере

Причины появления и распространения компьютерных вирусов, с одной стороны, скрываются в психологии человеческой личности и ее теневых сторонах (зависти, мести, тщеславии непризнанных творцов, невозможности конструктивно применять свои способности), с другой стороны, обусловлены отсутствием аппаратных средств защиты и противодействия со стороны операционной системы персонального компьютера.

Несмотря на принятые во многих странах законы о борьбе с компьютерными преступлениями и разработку специальных программных средств защиты от вирусов, количество новых программных вирусов постоянно растет. Это требует от пользователя персонального компьютера знаний о природе вирусов, способах заражения вирусами и защиты от них.

Основными путями проникновения вирусов в компьютер являются съемные диски (гибкие и лазерные), а также компьютерные сети. Заражение жесткого диска вирусами может произойти при загрузке компьютера с дискеты, содержащей вирус.

Вы набрали 6 абзацев, включая заголовок. Если текст не сохранялся ни разу, то имя редактируемого файла – Документ 1 (или 2, 3 …) и имеет расширение .docx .

Сохраните набранный текст в папке своей группы с именем Компьютерные вирусы.

Задание шрифта для выделенного фрагмента

Рис. 2. Отображение ленты вкладки Главная.

  1. Выделить нужный фрагмент текста ( первый абзац – заголовок ).
  2. Выбрать на ленте вкладку Главная . С помощью мыши выбрать в раскрывающемся списке гарнитуру Arial .
  3. В раскрывающемся списке выбрать размер шрифта 16 .
  4. Нажать кнопки Полужирный и Подчеркнутый .

Другой вариант : вкладка Главная , группа Шрифт . Появится окно Шрифт . Можно задать те же параметры шрифта.

5. С помощью кнопок , которые задают выравнивание по левому краю, по центру, по правому краю и ширине соответственно и расположены во вкладке Главная, выбрать выравнивание по центру .

Изменение параметров абзацев выполняется с помощью диалогового окна Абзац (рис.3), вызываемого: вкладка Главная , группа Абзац.

Рис.3. Вкладка Отступы и интервалы диалогового окна Абзац

  1. Выделить нужный фрагмент текста ( первый, второй и третий абзацы ).
  2. Выбрать на ленте вкладку Главная , группа Абзац : вкладка Отступы и интервалы в списке Выравнивание выбрать выравнивание по ширине.
  3. В списке первая строка : выбрать Отступ и справа в поле на: задать величину отступа первой строки абзаца – 1,25 см .
  4. Установить для этих абзацев шрифт Arial , размер 12 .

Вариант выравнивания абзацев удобно устанавливать с помощью кнопок , которые задают выравнивание по левому краю, по центру, по правому краю и ширине соответственно и расположены во вкладке Главная .

  1. Выделить нужный абзац ( второй абзац ) и выбрать вкладку Главная , затем группа Абзац.
  2. В открывшемся диалоговом окне выбрать вкладку Отступы и интервалы .
  3. В списке междустрочный : выбрать Полуторный .
  4. В списке Интервал : перед : и после : выбрать или ввести требуемые значения интервалов в пунктах соответственно 6 пт и 6 пт .
  5. Результат влияния заданных параметров абзацев оценим в поле Образец .
  1. Выделить нужный абзац ( третий абзац ) и выбрать вкладку Главная , затем команду Абзац.
  2. В открывшемся диалоговом окне выбрать вкладку Отступы и интервалы .
  3. В списках слева : и справа : выбрать или ввести требуемые значения интервалов: 2 см и 2 см .

Отформатируйте по своему усмотрению пятый и шестой абзацы.

Сохранить информацию и показать результат преподавателю.

IV. Работа с таблицами

MS Word имеет встроенное средство создания и изменения таблицы. Основные элементы таблицы – строки, столбцы, ячейки. Ячейка – это клетка, расположенная на пересечении строки и столбца. В каждую ячейку можно занести данное – число, текст, к которым применим общий принцип форматирования текста (выравнивание, размер и стиль шрифта и т.п.), дату, графика, ссылки на данные из других документов. Для наглядности таблицы можно задавать разметочные линии сетки, видимые или невидимые при печати.

Рис. 4. Контекстные вкладки для работы с таблицами.

При снятии выделения или перемещения курсора контекстная вкладка автоматически скрывается .

Читайте также:  Идет заряд но не заряжает телефон

Порядок выполнения работы.

  1. Поместить курсор в месте размещения таблицы.
  2. Выбрать на ленте вкладку Вставка .
  3. С помощью мыши в раскрывающемся списке Таблица выбрать команду Вставка таблицы…

4. Откроется диалоговое окно Вставка таблицы .

5. В полях Число столбцов укажите число: 8 и Число строк укажите число: 6

  1. В поле Автоподбор ширины столбца : задать одинаковую для всех столбцов ширину ( Авто ) и нажать Ок.

В результате будет создана таблица с заданными параметрами.

Заполнение таблицы. Указателем мыши или стрелками управления курсором перевести курсор в нужную ячейку Таблицы 1 и заполнить таблицу данными:

Существует извечный философский вопрос о том, что важнее — форма или содержание. Сегодня он приобрел дополнительную актуальность применительно к текстовым документам. Многие люди годами общаются друг с другом при помощи почтовых сообщений и ICQ и при этом никогда не видятся. Зачастую впечатление о партнере по переписке во многом определяется содержанием и формой текстовых посланий. Как говорится, минимум личного обаяния, максимум голых фактов и конкретики.

итая любой документ, мы невольно обращаем внимание на стиль изложения, легкость восприятия, содержательность и краткость повествования. Однако нередко мы сталкиваемся с опечатками и ошибками в документах. Они могут смазать все положительное впечатление об авторе, а порой и нанести серьезный урон бизнесу.

Общаясь на родном языке, мы практически всегда можем заметить, что в этом месте автор ошибся. Кроме того, мы обычно можем догадаться, что он имел в виду на самом деле. Гораздо сложнее дело обстоит в тех случаях, когда мы общаемся с иностранцами. Ошибившись в написании всего одного слова, можно значительно исказить смысл всего сообщения, и даже интуиция может не помочь получателю текста, поскольку язык общения для него не родной.

Для исправления набранного текста и были созданы программы проверки орфографии, синтаксиса, грамматических правил построения предложений, расстановки переносов и т.д. Первыми и наиболее активными пользователями подобных программ стали те, кто занимается созданием и редактированием текстов.

Впоследствии такие программные решения были встроены в популярные текстовые редакторы. Например, компания «Информатик» лицензировала свою технологию проверки правописания компании Microsoft для MS Office. Благодаря этому огромное число пользователей получили возможность автоматически исправлять тексты.

Программы грамматической проверки текстов постоянно совершенствуются и развиваются. Появляются новинки в виде отдельных продуктов, которые ориентированы на самый широкий круг пользователей. Но стоит ли покупать их или вполне достаточно встроенных в MS Office возможностей? Давайте разберемся.

Кому и зачем нужны системы проверки орфографии

истемы проверки орфографии нужны всем, кто редактирует текстовые документы с помощью компьютера. Однако большинство пользователей работают с продуктами семейства MS Office, где эта возможность уже реализована. Так нужно ли приобретать отдельный продукт и насколько сильно он будет отличаться по функциональным возможностям от встроенного в MS Office?

В стандартную версию MS Office обычно входят лингвистические средства для проверки нескольких языков, но не всех. Например, в английской версии — это английский, французский и испанский, в MS Office с русской локализацией — русский, украинский и английский. Системы проверки орфографии обычно поддерживают одновременную проверку правописания гораздо большего количества языков.

В продукты корпорации Microsoft с локализацией, отличной от русской, поддержка русского языка не входит. В некоторых иностранных фирмах в России, в соответствии с требованиями головного офиса, на компьютерах установлены нелокализованные версии текстовых процессоров, однако ведение части документации и переписка с российскими клиентами осуществляются на русском языке. Для таких документов может быть установлена система проверки орфографии.

Кроме того, большинство отдельных продуктов обладают рядом дополнительных опций, которые могут быть необходимы тем или иным специалистам, даже имеющим русские локализованные версии MS Office, а именно:

  • проверка орфографии в программах, где эта функция не реализована разработчиком. Это особенно актуально для профессиональных полиграфистов, использующих такие популярные программы верстки, как PageMaker, QuarkXPress и MS Excel;
  • дополнительные словари по предметным областям (техника, гуманитарные и точные науки, медицина, коммерция и др.);
  • постоянное пополнение словаря новой лексикой. В MS Office XP встроен словарь 2000 года, а в более ранние версии — словарь 1996 года;
  • проверка орфографии практически в любых окнах, в которых возможен ввод текста. Например, в почтовых и коммуникационных программах (в частности, в ICQ);
  • толковые словари русского языка. в случае сомнений в правильности выбора какого-либо слова можно обратиться к этому словарю, который обычно содержит сотни тысяч слов;
  • грамматический справочник русского языка, который содержит свод правил русской орфографии и пунктуации с примерами употребления;
  • поддержка удобного формата словарей пользователя. Новое слово не придется добавлять в словарь всякий раз, как оно встретится в другой форме, поскольку слова включаются в словарь сразу со всеми словоформами;
  • словари пользователя — общие для всех приложений, для которых установлена поддержка системы проверки орфографии. При работе с текстами в различных приложениях новые слова, занесенные в словарь в одном приложении, будут затем считаться правильными и в других;
  • поиск и замена русских слов во всех словоформах. даже в локализованной русской версии MS Word встроенные поиск и замена во всех формах реализованы только для английского языка;
  • автоматическое составление реферата. Полезная функция для тех, кто стремится создать хорошо структурированные тексты. Можно получить «выжимку» из своего текста заданного объема и составить список ключевых слов. В MS Word даже в локализованной русской версии встроенный автореферат реализован только для английского языка;
  • проверка орфографии для других языков: английского, испанского, немецкого, украинского и французского;
  • расстановка переносов в текстах с регулируемым уровнем качества. Можно выбирать «книжное» качество для обычных текстов или «газетное» при форматировании текста в узкие колонки.

Обзор продуктов

а российском рынке присутствуют несколько производителей систем проверки орфографии.

В числе таких систем стоит отметить продукты «ОРФО» компании «Информатик», Unispell компании Textar, РУТА компании «Kиев», Пропись компании «АГАМА» и «Штрих 2.0» для Lotus Notes компании и Арсеналъ». Все они различаются набором функциональных возможностей. Какой из продуктов подойдет именно вам — об этом мы и постараемся рассказать.

ОРФО 2002

«ОРФО 2002» — это популярный пакет, который проверяет правописание на шести языках: русском, английском, немецком, французском, испанском и украинском. Для всех языков есть удобное средство добавления новых слов со всеми их формами. Помимо продуктов фирмы Microsoft, «ОРФО» подключается к PageMaker, WordPerfect, WordPro и Quark XPress, причем везде используется один и тот же словарь пользователя. Если, например, вы готовите тексты в MS Word, а затем переносите их для верстки в PageMaker, то все новые слова, добавленные в словарь, автоматически перейдут в PageMaker.

Для пользователей, работающих в других приложениях (Notepad, Navigator, Eudora Light, Exchange и т.п.) или даже в своих собственных окнах, предусмотрены проверка по горячим клавишам с помощью «ОРФО Агент», а также мини-редактор Standalone Speller со встроенной проверкой орфографии набранного текста или содержимого ClipBoard.

Для некоторых языков вы можете заказать дополнительно специализированные словари по таким областям знаний, как бизнес, техника, медицина и т.п.

Русский грамматический модуль, по сравнению с MS Word, проверяет еще несколько трудных случаев, где часто встречаются ошибки.

В русский модуль «ОРФО» дополнительно входят: толковый словарь и грамматический справочник, составление реферата и списка ключевых слов, поиск и замена слов во всех формах, подробная справочная система, макрокоманда расстановки всех возможных переносов и др.

Технические требования к компьютеру для установки «ОРФО 2002»

Лингвистические средства «ОРФО»

По умолчанию «ОРФО 2002» установит все лингвистические модули на все приложения, находящиеся в вашей системе и поддерживаемые «ОРФО» (рис. 1).

Модуль проверки орфографии поддерживает более 20 различных приложений. Кроме спеллера для русского языка существуют также модули «ОРФО» для украинского, английского, немецкого, французского, испанского языков. Готовятся версии для итальянского и португальского. Русский словарь «ОРФО» включает 220 тыс., английский — 120 тыс. основ. Для некоторых языков можно заказать дополнительные словари по бизнесу, медицине, технике, точным и гуманитарным наукам общим объемом более 200 тыс. основ.

Для некоторых языков можно заказать дополнительные словари по бизнесу, медицине, технике, точным и гуманитарным наукам.

«ОРФО 2002» полностью сохраняет формат и все функции диалогового окна проверки орфографии MS Word.

При проверке орфографии модуль:

  • предложит список возможных замен для каждого найденного ошибочного слова;
  • вставит в текст выбранный вариант;
  • позволит исправить выделенное слово вручную или ввести его как новое слово в пользовательские словари;
  • предоставит факультативные программные средства: выбор из уже существующих словарей или создание нового пользовательского словаря.

Автономный спеллер обеспечивает проверку орфографии в собственном мини-редакторе. Проверяется либо текст, набранный в этом самом редакторе, либо скопированный в буфер обмена (рис. 2).

Модуль «ОРФО Агент» дает возможность активизировать «ОРФО» при помощи горячих клавиш, чтобы подключить модуль проверки орфографии к тем приложениям, в которых подобная лингвистическая функция не предусмотрена и которые имеют редактируемые окна известных «ОРФО» типов (например, Notepad, WordPad, Write, некоторые программы электронной почты, ICQ и т.п. — рис. 3).

Читайте также:  Выполните перенаправление udp портов

Макрокоманда для полной расстановки переносов расставляет переносы во всех словах текущего документа MS Word (рис. 4). Полезна для последующего экспорта документа в другие приложения.

В данном окне пользователь может выбрать язык, качество переносов — «книжное» или «газетное» для русского и украинского языков, а также изменить символ, который будет обозначать мягкий перенос.

По умолчанию «ОРФО 2002» устанавливает книжное качество переносов и использует символ мягкого переноса MS Word, код «31».

Модуль проверки грамматики и стиля осуществляет проверку правильности расстановки запятых, согласования окончаний слов, употребления слов в различных контекстах и т.п., опираясь на большую базу грамматических данных.

Грамматический и стилистический корректор «ОРФО» знает более 40 групп правил и проверяет текст с точки зрения трех основных стилей письма — строгого, делового и обычного. В ходе проверки он дает объяснения, а по окончании проверки приводит статистические данные: количество слов, уровень сложности текста и т.п.

Модуль расстановки переносов расставляет переносы в тексте документа в соответствии с правилами расстановки переносов в русском или украинском языке. Модуль можно настроить на книжный или газетный стиль для форматирования в узкие колонки.

Модуль «Синонимы» предоставляет доступ к более чем 30 тыс. русских синонимов, антонимов и родственных слов. Синонимы ставятся сразу в нужной форме.

Словарь синонимов «ОРФО 2002» располагает двумя уникальными возможностями:

  • распознает русские слова независимо от их формы в тексте;
  • для любого слова предлагает синонимы и антонимы в той же форме, что и исходное слово.

Толковый словарь предлагает развернутые толкования русских слов и выражений. Данный модуль может быть либо встроен в MS Word, либо использоваться как автономная программа (рис. 5).

Модуль составления автореферата автоматически составит список ключевых слов текущего документа на русском языке и выберет наиболее информативные фразы с этими словами в зависимости от заданного пользователем объема.

Модуль поиска и замены слов во всех формах позволяет находить и заменять в тексте любое русское слово во всех его формах. Данный модуль подключается к MS Word.

Справочник по русскому языку представляет собой хорошо подготовленный «путеводитель» по правилам русской грамматики. Данный модуль может быть встроен в MS Word или использоваться как автономная программа (рис. 6). Вызывается он также из окна пояснений при грамматической проверке.

«ОРФО 2002» предлагает уникальную возможность добавления новых слов во всех формах (рис. 7). Эта функция подключается по умолчанию во время установки.

Новые слова добавляются в словарь пользователя «ОРФО», а не в пользовательский словарь вашего приложения. Этот словарь содержит сопутствующую грамматическую информацию, которая используется как при проверке орфографии, так и при грамматической и стилистической проверке. Поэтому пользовательский словарь «ОРФО» имеет более сложную структуру, чем обычный пользовательский словарь приложения.

Помимо функции ввода новых слов в словарь «ОРФО» позволяет выбирать, создавать и редактировать пользовательские словари, трансформировать их в текстовый формат и сливать несколько словарей пользователя в один.

UniSpell

UniSpell — это система лингвистической поддержки русского языка для ряда популярных программ для Macintosh (Microsoft Office 98 и предыдущие версии, QuarkXPress 3.3-4.0, Adobe PageMaker & Illustrator, ClarisWorks & FileMaker Pro) и Windows 95/NT (QuarkXPress 3.3-4.0, Adobe PageMaker & Illustrator, Word — рис. 8).

Система UniSpell предлагает множество возможностей, связанных со спецификой русского языка:

  • встроенная проверка орфографии по словарю, включающему 120 000 основ, и предложение вариантов исправления опечаток, в том числе нескольких опечаток в одном слове;
  • варианты исправления опечаток сортируются так, что наиболее вероятный вариант показывается первым;
  • возможность занесения новых слов в пользовательские словари вместе со всеми их косвенными формами. При этом в большинстве случаев набор форм слова правильно строится по аналогии с существующими словами, так что все формы заносятся в словарь нажатием всего одной кнопки, что очень удобно. Эта технология впервые была коммерчески реализована именно в UniSpell. В случае необходимости есть возможность скорректировать формы слова, задав другой образец;
  • морфологически грамотная расстановка невидимых переносов;
  • словарь исключений, позволяющий пользователю самостоятельно указать разрешенные позиции переноса для русских слов. Этот словарь, подобно обычным пользовательским словарям, используется при работе со всеми программами, которые поддерживает UniSpell. Пользовательские словари UniSpell могут быть использованы без изменений на Macintosh и Windows;
  • проверка типографской корректности пунктуации;
  • возможность подбора синонимов из словаря перефразировок.

Технические требования к компьютеру для установки UniSpell

РУТА — это группа лингвистических программ, которые предназначены для проверки украинской и русской орфографии, расстановки переносов, выбора синонимов и близких по значению слов, а также для усовершенствования грамматики и стилистики украинских и русских текстов.

Используя систему проверки правописания РУТА, пользователь также имеет возможность:

  • автоматически найти и исправить ошибки в словах;
  • проконтролировать согласование слов в предложении, правильность расстановки знаков препинания и стилистику текста;
  • расставить переносы в словах при форматировании текста;
  • воспользоваться словарем синонимов и близких по значению слов (тезаурусом);
  • решить проблемы, которые возникают при переносе текстов, созданных в среде DOS в среду Windows.

Справочная система РУТА предоставляет средства грамматического, пунктуационного и стилистического улучшения текстов. В РУТА встроены 55 правил украинской грамматики. Пользователь может выбирать разные стили проверки документов (стили отличаются наборами используемых правил из упомянутых 55).

РУТА — единственная в Украине система, имеющая уникальный словарь, при помощи которого можно проверять правописание более чем 6 млн. словоформ украинского языка. Кроме того, программа оснащена словарем синонимов украинского языка (тезаурус) объемом более 30 тыс. слов.

Последняя версия программы РУТА 4.0 встраивается в Microsoft Word 2000, 97, 7.0, Excel 2000, 97, 7.0, Outlook 2000, 97, Access 2000, 97, 7.0, PowerPoint 2000, 97, 7.0, Works 4.0, Publisher 2000, FrontPage 2000, Adobe PageMaker 6.0 и 6.5.

Технические требования к компьютеру для установки РУТА

Штрих 2.0

Для проверки орфографии текстов в документах Lotus Notes в компании «Арсеналъ» была создана программа «Штрих 2.0». Она работает с Lotus Notes 5.0 на компьютерах с операционной системой Windows 95/98/2000 или NT.

«Штрих 2.0» встраивается непосредственно в стандартную систему проверки орфографии Lotus Notes, существенно расширяя ее возможности (рис. 9).

Отличительные особенности «Штрих 2.0»:

  • проверка орфографии смешанных русско-английских текстов — осуществляется строго по правилам орфографии русского и английского языков;
  • наличие русского и английского словарей большого объема;
  • базовый русский словарь насчитывает около 120 тыс. словарных статей, базовый английский — около 60 тыс. В комплект поставки входят также дополнительные словари: русский словарь «Адреса» и английский словарь Geography;
  • работа одновременно с несколькими словарями, которые дополнительно подключаются самим пользователем;
  • сохранение индивидуальных настроек проверки орфографии для различных баз данных Lotus Notes — для каждой базы данных документов Lotus Notes предусмотрена возможность использования своего режима проверки орфографии с подключением тех или иных пользовательских словарей;
  • пополнение и редактирование пользовательских словарей. В процессе проверки при обнаружении неизвестного слова пользователь может занести его в пользовательский словарь. Кроме того, пользователь имеет возможность самостоятельно создать и отредактировать словарь до проверки орфографии;
  • автоматическая генерация словоформ с возможностью последующего редактирования;
  • проверка составных слов, которые состоят из двух и более слов, соединенных дефисами и другими символами;
  • предупреждение о соседстве одинаковых слов, что при компьютерной обработке текстов является частым явлением.

Перечисленные свойства не только существенно сокращают временные затраты на проверку документа, но и позволяют достичь более высокого качества проверки орфографии.

Технические требования к компьютеру для установки Штрих 2.0

Резюме

реди рассмотренных систем проверки программа «ОРФО» имеет максимальные функциональные возможности и предоставляет высокое качество стилистических, грамматических и орфографических проверок. В пользу этой системы говорит и то, что именно ее выбрала компания Microsoft для встраивания в MS Office.

Когда же целесообразно использовать специализированные программы проверки правописания? Если вы журналист, корректор или другой специалист профессионально занимающийся издательским бизнесом, то вам следует обратить внимание на одну из подобных программ. Кроме того, подобные программы будут полезны людям, которые занимаются информационным наполнением Интернет-сайтов.

Рядовые пользователи, которые лишь изредка сталкиваются с задачами редактирования нескольких страниц текста, вполне могут удовлетвориться возможностями, встроенными в MS Office.

Надеемся, что наш рассказ поможет вам эффективно построить свою работу, подобрав оптимальный вариант системы для проверки грамматики, орфографии и синтаксиса.

admin

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *