0

Выполнить стилистический анализ текста

По собственному опыту знаю, что написать стилистический анализ не так просто, как кажется. Многие люди просто отчаиваются и бросают работу, делают "абы как", а зря. Это полезное умение, позволяющее шире взглянуть на любой текст.

Может быть, моя работа кому-нибудь пригодится, и кто-то, ознакомившись с моим, напишет свой гениальный анализ. Я получила за него довольно хорошие (а в сравнении с большинством сокурсников – даже очень, 4 с чем-то из 5 за каждый) баллы, однако не могу сказать, насколько он точен, ибо проверка производилась дистанционно.

В любом случае, вот мои примеры стилистического анализа, буду рада вашим комментариям, если он как-то заинтересует вас или поможет в работе или творчестве.

1. Заколдованная буква
(Драгунский «Денискины рассказы»)

Она (елка) лежала большая, мохнатая и так вкусно пахла морозом, что мы стояли как дураки и улыбались. Потом Аленка взялась за одну веточку и сказала:
— Смотрите, а на елке сыски висят.
«Сыски»! Это она неправильно сказала! Мы с Мишкой так и покатились. Мы смеялись с ним оба одинаково, но потом Мишка стал смеяться громче, чтоб меня пересмеять.
Ну, я немножко поднажал, чтобы он не думал, что я сдаюсь. Мишка держался руками за живот, как будто ему очень больно, и кричал:
— Ой, умру от смеха! Сыски!
А я, конечно, поддавал жару:
— Пять лет девчонке, а говорит «сыски»… Ха-ха-ха!
Потом Мишка упал в обморок и застонал:
— Ах, мне плохо! Сыски…
И стал икать:
— Ик. Сыски. Ик! Ик! Умру от смеха! Ик!
Тогда я схватил горсть снега и стал прикладывать его себе ко лбу, как будто у меня началось уже воспаление мозга и я сошел с ума. Я орал:
— Девчонке пять лет, скоро замуж выдавать! А она — сыски.
У Аленки нижняя губа скривилась так, что полезла за ухо.
— Я правильно сказала! Это у меня зуб вывалился и свистит. Я хочу сказать «сыски», а у меня высвистывается «сыски»…

Анализ:
Данный отрывок является сочетанием повествования от лица действующего персонажа и прямой речи героев художественного произведения (рассказа). Стиль разговорный, автор намерено делает речь каждого героя индивидуальной (рассказчика, Аленки и Мишки), что подчеркивается передачей звуковой составляющей беседы («сыски» (неправильный выговор ребенка) и междометия-звуки – «ик», «ха-ха-ха», «ой»), которая в свою очередь придает юмористически-абсурдный характер тексту. Даже невинные на первый взгляд описания действия-реакции – У Аленки нижняя губа скривилась так, что полезла за ухо – с помощью гротеска (в видении ребенка) создает комический эффект (как и «упал в обморок» – преувеличение, на самом деле обморока не было).
Характерная непринуждённость (употребление просторечий и слов разговорной лексики – дурак, орал, девчонка, поднажал, поддать жару, пересмеять), образность (образы разных по характеру и межличностным отношениям в данной группе участников полилога), эмоциональность (повторы реплик о шишках, знаки препинания (восклицательный знак, многоточие (апосиотеза)), выражающие эмоции), субъективность (в содержании высказываний, речи от лица рассказчика, в эмоциональности)).
Краткие, неполные реплики («Умру от смеха!», «Сыски.», «Ах, мне плохо!») также являются основной чертой разговорного стиля.
В отрывке часто встречаются подчеркивающие авторскую оценку и эмоциональность элементы: восклицательный знак, восклицательный знак с многоточием, многоточие.

Автор устами одного из действующих лиц раскрывает перед нами небольшую картину: трое друзей, очевидно, младшего школьного возраста или еще младше, гуляя во дворе, наткнулись на новогоднюю елку, на которой обнаружили шишки. Соревнование мальчишек как между собой, так и против подруги, ситуация, которая могла бы произойти с каждым ребенком, придают реалистичности и особой выразительности рассказу. Хоть произведение и рассчитано на детскую аудиторию, это не сказка, а как бы возможность подглядеть в замочную скважину за обычной жизнью обычных, близких читателям, ребят, чем объясняется популярность такого рода произведений у аудитории.

***
2. А. С. Пушкин – Капитанская дочка (Глава IV)
Прошло несколько недель, и жизнь моя в Белогорской крепости сделалась для меня не только сносною, но даже и приятною. В доме коменданта был я принят как родной. Муж и жена были люди самые почтенные. Иван Кузмич, вышедший в офицеры из солдатских детей, был человек необразованный и простой, но самый честный и добрый. Жена его им управляла, что согласовалось с его беспечностию. Василиса Егоровна и на дела службы смотрела, как на свои хозяйские, и управляла крепостию так точно, как и своим домком. Марья Ивановна скоро перестала со мною дичиться. Мы познакомились. Я в ней нашел благоразумную и чувствительную девушку. Незаметным образом я привязался к доброму семейству, даже к Ивану Игнатьичу, кривому гарнизонному поручику, о котором Швабрин выдумал, будто бы он был в непозволительной связи с Василисой Егоровной, что не имело и тени правдоподобия; но Швабрин о том не беспокоился.
Я был произведен в офицеры. Служба меня не отягощала. В богоспасаемой крепости не было ни смотров, ни учений, ни караулов. Комендант по собственной охоте учил иногда своих солдат; но еще не мог добиться, чтобы все они знали, которая сторона правая, которая левая, хотя многие из них, дабы в том не ошибиться, перед каждым оборотом клали на себя знамение креста. У Швабрина было несколько французских книг. Я стал читать, и во мне пробудилась охота к литературе. По утрам я читал, упражнялся в переводах, а иногда и в сочинении стихов. Обедал почти всегда у коменданта, где обыкновенно проводил остаток дня и куда вечерком иногда являлся отец Герасим с женою Акулиной Памфиловной, первою вестовщицею во всем околотке. С А. И. Швабриным, разумеется, виделся я каждый день; но час от часу беседа его становилась для меня менее приятною. Всегдашние шутки его насчет семьи коменданта мне очень не нравились, особенно колкие замечания о Марье Ивановне. Другого общества в крепости не было, но я другого и не желал.
Несмотря на предсказания, башкирцы не возмущались. Спокойствие царствовало вокруг нашей крепости. Но мир был прерван внезапным междуусобием.
Анализ:
Данный фрагмент повести А. С. Пушкина является повествовательным. Представлен монолог от первого лица. Речь других участников действия в отрывке отсутствует. Главный герой рассказывает о событиях своей жизни в определенный промежуток времени, а также о вызванных ими впечатлениях и чувствах. Связь между абзацами текста параллельная.
В первом абзаце рассказчик говорит про впечатления от Белогорской крепости, описывает своих хозяев и отношения с ними – Ивана Кузмича, его жену Василису Егоровну и их дочь Марью Ивановну, – кратко, но объемно, позволяя читателю создать вполне живой образ даже на основе этих фактов. Подводя краткий итог своим наблюдениям, он вскользь упоминает уже знакомого читателю Швабрина, бросая на него легкую «тень», как он – на Василису Егоровну, персонажа повести. Предложения связаны цепной связью.
Во втором абзаце предложения связаны цепной связью. Автор открывает нам больше о главном герое его же устами и глазами. Он говорит о своем повседневном быте, становится понятна его любовь к чтению и сочинительству, что как бы приближает рассказчика к своему создателю, автору. Имеет место и небольшой иронический момент: безуспешные учения солдат и описание их «дремучести» через излишнюю набожность, видимо, осуждаемую как рассказчиком, так и автором текста. Предложение «Обедал почти всегда у коменданта, где обыкновенно проводил остаток дня и куда вечерком иногда являлся отец Герасим с женою Акулиной Памфиловной, первою вестовщицею во всем околотке» не указывает лицо, так как предложения до и после этого в качестве подлежащего имеют местоимение «я» и лицо очевидно. Здесь, упоминая Швабрина, автор использует инициалы, что придает оттенок пренебрежения и одновременно отдаления героев (а не дружеской фамильярности при обращении просто фамилией).
В третьем абзаце предложения связаны между собой цепной связью, что является признаком повествования.
Использованы общеупотребительные слова и слова, объединенные военной тематикой (комендант, крепость, смотры, учения, караулы, гарнизон, офицер, поручик, крепость). Особенностью является сочетание книжной и разговорной лексики. Лексическая составляющая текста подчеркнута архаизмами (дичиться – пугаться (совр.), вестовщица – сплетница, околоток – окрестность, охота – здесь «желание»), устаревшими формами слов (окончание –ию, -ою и т.д.), жаргонизмами и профессионализмами (особенно касающимися военной службы: комендант, крепость, смотры, учения, караулы, гарнизон, офицер, поручик, крепость). Автор также использовал сочетания «богоспасаемая крепость», «всегдашние шутки», формы слов «домком» (т.е. небольшим домом), «кривой поручик» (описание внешности), «незаметным образом» (т.е. незаметно), обращая внимание на особенности речи и характера рассказчика. Тропы «принят как родной» (сравнение – словно родственник), «доброе семейство» (согласованный эпитет качества – добропорядочное, хорошее), «колкие замечания» (согласованный эпитет – задевающие за живое по своему содержанию) и т.д. обнажают богатую индивидуальную речь рассказчика. Повтор слова «другого» в предложении «Другого общества в крепости не было, но я другого и не желал» наводит на мысль о двусмысленности высказывания: скорее всего, рассказчик не желал другого не только касательно общества, но и жизни в целом, о чем нечаянно упоминает сразу после имени Марьи Ивановны.
Инверсия в большинстве случаев является особенностью речи времени рассказчика. Перед союзом «но» автор использует точку с запятой в предложениях:
1. Я в ней нашел благоразумную и чувствительную девушку. Незаметным образом я привязался к доброму семейству, даже к Ивану Игнатьичу, кривому гарнизонному поручику, о котором Швабрин выдумал, будто бы он был в непозволительной связи с Василисой Егоровной, что не имело и тени правдоподобия; но Швабрин о том не беспокоился.
2. С А. И. Швабриным, разумеется, виделся я каждый день; но час от часу беседа его становилась для меня менее приятною.
Это сделано для того, чтобы сохранить обе мысли в одном предложении, не разбивая его на два, что, очевидно, казалось для автора важным. При этом в предложении «Спокойствие царствовало вокруг нашей крепости. Но мир был прерван внезапным междуусобием» предложения намерено разбиты. Подобный прием придает особое значение второму предложению, которого не было бы, будь оно просто частью первого, выделяя его.
Проведя стилистический анализ, мы пришли к выводу, что в данном отрывке представлен текст художественного стиля.

Читайте также:  Датчики утечки газа для дома

3. «Незаметный.блокнот» Артемий Звершховский
Раз.
Сам себя поднимаешь утром с кровати за уши.
Два.
Не спеша открываешь дверь, закрытую изнутри.
Казалось, что одиноко – это когда никого снаружи.
А оказалось, одиноко – когда никого вну-
три.

Данное стихотворение представляет собой четверостишье в семь строк с перекрестной рифмой вида АВАВ. Его основу составляют общеупотребительные и стилистически нейтральные слова, которые формируют номинативный ряд без оглядки на оценку или какие-либо особенности говорящего. Лексическая база стихотворения представлена наречиями – не спеша, изнутри, одиноко, снаружи, внутри; местоимениями – сам, себя, что, когда, никого, это. Они формируют эмоциональную окраску произведения, описывающего внутренний мир и переживания лирического героя.
Строфа объединена общей тематикой – построена в виде пронумерованного списка, от одного до трех «пунктов»-рифмованных строк. Автор сегментировал каждый «номер» на отдельную строку, чтобы подчеркнуть это своеобразное разделение. Три пункта – три «мысли» героя. Они связаны цепной связью и идут друг за другом в правильном порядке повествования, особенно первые две (подъем с постели и выход из комнаты). Последняя стоит особняком как по содержанию (переход от непосредственно действий к размышлению), так и по форме, и присоединена к остальным параллельной связью. Здесь «номер» выставлен не в начале, а в конце строки, причем задействована внутренняя форма слова (вну-три – как одно слово «внутри» и как последний пункт, цифра три). Автор сравнивает человека с комнатой, о которой шла речь в начале строфы, примеряя те же пространственные понятия «изнутри-внутри, снаружи» к мироощущению и душе своего героя.
Амплификация (изнутри – внутри), инверсированный оборот «поднять за уши» (разбудить силой, без спроса), использованный в ином значении (действие остается насильственным, но теряет долю негативного смысла). Гендерная характеристика текста остается неизвестной, так как слов, использованных в каком-то определенном роде (мужском или женском) нет.
Все вышесказанное позволяет подтвердить, что использованный здесь стиль – художественный.

4. Антон Долин, рецензия на мультфильм «Город героев» для ВестиФМ.
"Город героев" – необычный мультфильм, но, к чести корпорации Disney, надо признать, что других они не делают уже давно; по меньшей мере, с тех пор, как креативную часть всей диснеевской анимации возглавил гениальный Джон Лассетер. Если "Рапунцель" или "Холодное сердце" продолжали традиции привычных сказок про принцесс, то "Вольт" или "Ральф" нарушали рутину неожиданными ходами, как сюжетными, так и формальными. И "Город героев" – еще один пример: кстати, еще и первая диснеевская попытка инкорпорировать комиксы компании Marvel (напомним, уже несколько лет это часть корпорации) в анимацию. Впрочем, супергерои здесь необычные. Центральный персонаж "Города героев" – мальчик-вундеркинд по имени Хиро; то ли японское имя, то ли "герой" по-английски, и само место действия тоже американо-японское – город будущего Сан-Франсокио. Там и живет подросток Хиро со старшим братом и воспитывающей их теткой, пока его, мальчишку, увлеченного боями роботов, не приглашают досрочно поступить в главный здешний университет. Там Хиро, будущий лидер команды супергероев, встретится с подельниками – чудаками, неудачниками, изобретателями-недотепами, корпеющими в лабораториях над своими порой неправдоподобными проектами.

Анализ:
Данный отрывок написан в публицистическом стиле. С одной стороны, он призван проинформировать читателей о фильме, с другой – воздействовать на их к нему отношение через авторский взгляд. Описание мультфильма– предмета статьи – и повествование об его действии идет через авторскую речь, где автор остается «за кадром», что не позволяет выявить гендерную характеристику данного текста.
Основу отрывка составляет стилистически нейтральная лексика и заимствованная лексика, оживляющая текст и придающая ему новизны и сенсационности и использованая к месту: креативный, корпорация, инкорпорировать (сделать частью корпорации), комиксы, компания, вундеркинд, проект и т.д. Она является одновременно признаком публицистики и неким требованием предмета статьи – зарубежного продукта о сплаве культур. Упоминание названий и имен («Дисней, «Марвел» – корпорации, «Рапунцель», «Холодное сердце», «Вольт», «Ральф» – названия мультфильмов, Джон Лассетер – сотрудник Дисней) требуют определенной базы в сознании читателя для лучшего понимания предмета статьи. Имя главного героя мультфильма, указанное в статье, может иметь несколько значений, что и поясняет кинокритик. Название вымышленного города, в котором происходят события мультфильма – Сан-Франсокио – это сочетание названий городов Сан-Франциско (США) и Токио (Япония).
Повторы («там и живет…», «там Хиро…»; «то ли японское имя, то ли "герой" по-английски», «еще один пример…», «еще и первая попытка…») также являются характерной особенностью публицистического стиля.
Текст отличается логичностью, связанностью, представляет собой один абзац, в котором предложения связаны цепной связью.

5. Николай Гумилёв, «Акростих»

Ангел лёг у края небосклона.
Наклонившись, удивлялся безднам.
Новый мир был синим и беззвездным.
Ад молчал, не слышалось ни стона.

Алой крови робкое биение,
Хрупких рук испуг и содроганье.
Миру снов досталось в обладанье
Ангела святое отраженье.

Тесно в мире! Пусть живет, мечтая
О любви, о грусти и о тени,
В сумраке предвечном открывая
Азбуку своих же откровений.

Читайте также:  Интересные факты о роботах для детей

Анализ:
Этот текст является акростихом из трех четверостиший с рифмовкой вида АВВА. Первые буквы каждой строки образовывают имя «Анна Ахматова», которой и посвящено данное произведение.
Текст связан цепной связью и построен в виде лирического повествования с сюжетом на мистическую библейскую тематику (ангелы, ад, небосклон = небеса): в начале мироздания ангел посмотрел с небес вниз, и новому миру «досталось в обладанье» его отражение, мечтающее и тоскующее по своей неземной сущности, т.е. сама Анна Ахматова.
Высокая образность, эмоциональность, мелодичность подчеркивают лирическую направленность произведения. Использованы тропы: «Ад молчал» – олицетворение, «рук испуг» – олицетворение, «робкое биение» – олицетворение», «азбука откровений» – эпитет, «предвечный сумрак» – эпитет, «тесно в мире» – метафора. Книжная поэтическая лексика (биение, предвечный и т.д.) смешивается с межстилевой, что может быть характерно для художественного стиля. Лицо не используется, рассказчик остается неизвестен читателю и не является действующим лицом. Гендерные особенности неизвестны. Текст характеризуется регулярностью, связностью, образностью, пространностью, авторский шрифтовой режим (выделение первых букв строчек) позволяет с большим удобством прочесть зашифрованную анаграмму. Использование многочисленных тропов, лирическая направленность, большая выразительность и эмоциональность, выражаемая тропами авторская оценка и книжная лексика – признаки художественного стиля, а значит, можно сделать вывод, что данное произведение относится именно к нему.

Существует несколько разновидностей стиля русского языка, среди них – разговорный, официально-деловой, художественный. Есть еще два приема повествования. Это научный и публицистический стили. Для ясной формулировки собственных мыслей важно уметь подобрать нужные слова, способные с точностью передать вкладываемый в них смысл. Для учеников младших классов это достаточно трудная задача, поскольку они еще не обладают в полной мере данной способностью. Еще более сложным для них заданием является изложение прочитанного, поскольку оно требует соблюдения языковых средств, используемых его автором. Стилистический анализ текста существенно облегчает его воспроизведение.

Отличительные особенности

Довольно часто младшим школьникам предлагаются к изучению произведения, относящиеся к различным стилям изложения. При этом каждый обладает характерными лишь для него отличительными признаками. Далее рассмотрим подробнее некоторые из них.

Литературное изложение

Художественный стиль применяется в написании романов, рассказов, стихов. Его назначение кроется в стремлении автора передать красочную, живую картину и создать эмоциональную связь с изображаемыми персонажами или происходящими действиями. Изложение отличается выразительностью, яркой эмоциональной окраской высказываний и конкретностью описываемых образов.

Проводя стилистический анализ художественного текста, можно заметить использование характерных языковых приемов, таких как:

  1. Конкретные слова – например, дерево, луна.
  2. Слова или фразы в переносном значении – например, бить баклуши.
  3. Слова с яркой эмоциональной окраской – например, сыночек, бабуля.
  4. Выразительные средства, передающие художественный образ:

– эпитеты – яркое солнце;

– метафоры – золотые волосы;

– олицетворения – молоко убежало;

– сравнения – белый как снег.

Перечисленные выше средства выразительности речи можно более детально изучить на примере художественного произведения «Золотой дождь» Н. Сладкова:

"Всё лето листья подставляли солнцу свои ладошки и щёчки, спинки и животики. И до того налились и пропитались солнцем, что к осени сами стали как солнышки – багряными и золотыми. Налились, отяжелели и потекли. Полетели иволгами по ветру. Запрыгали белками по сучкам…" .

"Энциклопедическое" изложение

Научный стиль повествования нашел свое широкое применение в словарях, справочной литературе, учебниках, научных трудах. Используется он для передачи информации дисциплинарного характера. Проводя стилистический анализ научного текста, можно отметить следующие ключевые особенности: ясность изложения подлинного материала, а также употребление слов лишь в их прямом значении.

Как и любой другой языковой прием, такое повествование имеет свои характерные особенности. Наиболее ярко выраженная его черта – частое использование специальных слов – терминов. Отлично иллюстрирует специфику научного стиля следующий текст: "Под воздействием солнца в листьях растений вырабатывается хлорофилл. Хлорофилл – это зеленый пигмент, содержащийся в хлоропластах и обуславливающий его окраску в зеленый цвет. В процессе фотосинтеза хлорофилл поглощает солнечную энергию и преобразует её в энергию химических соединений внутренних веществ".

Периодика

В периодических изданиях чаще всего встречается публицистический стиль. Такая форма изложения текста характерна для журнальных или газетных статей. Проводя стилистический анализ публицистического текста, можно сразу отметить его характерные языковые особенности. Ими, в частности, являются:

  • Лексика общественно-политического характера.
  • Пословицы, афоризмы, поговорки.
  • Обращения.
  • Торжественная лексика.
  • Предложения восклицательного и побудительного типа.
  • Риторические вопросы.

Ярким примером текста, написанного в публицистическом стиле, служат высказывания А. Миханова:

"Дадим мир планете Земля! Мир – это твердая уверенность отцов и матерей, что их дети вырастут здоровыми и счастливыми. Мир – это смех детей и молчание пушек. Пушки мы оставим только для праздничных салютов. Дадим мир планете Земля!"

Цель характеристики изложения

Стилистический анализ текста позволяет не только верно определить прием речи, используемый автором при написании текста, он также является отличным тренажером в умении подобрать точные слова и составить из них предложения для создания своего повествования. Помимо этого, стилистический анализ текста обеспечивает более глубокое понимание авторского замысла.

План стилистического анализа текста

Оценку и воспроизведение повествования целесообразнее осуществлять по схеме. Проведем стилистический анализ текста. Пример:

"Гроза – природное явление, характеризующееся возникновением электрических разрядов в крупных грозовых облаках, а также между облаками, поверхностью земли и находящимися на ней объектами. Молнии сопровождаются сильным ветром (иногда шквальным), обильными осадками, может выпадать град. Гроза является следствием высокого скопления водяного пара над сильноперегретой сушей в жаркую погоду, а также наблюдается при движении большой массы холодного воздуха на более теплый подстилающий слой".

  1. Тема текста – научное описание такого понятия атмосферного явления, как гроза.
  2. Цель повествования – предоставить важную информацию о природном феномене и особенностях его возникновения.
  3. Жанр изложения – научно-справочная статья.
  4. Вид повествования – прозаический.
  5. Стиль текста – научный. Изложенный материал имеет также научно-популярный подстиль.
  6. Литературная среда – повествование представляет интерес для широкого круга читателей – от специалистов до школьников.

Образец

1. Характеристика фонетического стиля – нейтральный. На это указывают:

– ровные повествовательные предложения без эмоциональной окраски;

– книжные (нейтральные) лексико-фразеологические особенности повествования;

– орфоэпия соответствует установленным нормам произношения;

– логическая последовательность изложения материала, его структурная и смысловая законченность, а также тесная взаимосвязь отдельных предложений говорят о том, что ритмика материала соответствует научному стилю.

2. Лексико-семантическое сочетание. В тексте отсутствуют синонимические ряды, преобладают однозначные речевые элементы и выражения терминологического характера.

3. Словарный состав текста – активный:

– в основном используются общеупотребительные слова, такие как осадки, облака, град, ветер;

– также в тексте часто встречается характерная для научной статьи лексика ограниченного употребления, то есть терминология;

– отсутствует эмоционально-экспрессивная лексика;

– в тексте используются как исконные, так и заимствованные из других языков слова, что также является характерной особенностью научного стиля;

– отсутствуют выразительные средства языка.

4. Словообразовательная характеристика – в изложенном материале часто встречаются производные слова, полученные с помощью продуктивных суффиксов, таких как -ян, -ск-, -н-. При этом контекстуальные образования и субъективные суффиксы в тексте отсутствуют.

Морфологическая характеристика

  1. Изложение материала в тексте обладает спецификой научного стиля в виде преобладания имен существительных над глаголом.
  2. Отсутствие повествования от первого лица и обращения к читателю. Текст изложения информации осуществляется от третьего лица.
  3. Употребление существительных в паре с определительными прилагательными является причиной высокой информативности статьи и её краткости.
  4. В тексте также часто встречаются прилагательные, образующие терминологические сочетания с существительными.
  5. В материале используются глаголы действительного залога в настоящем времени, что подчеркивает неизменность описываемых действий.
  6. Большое количество причастий в различных формах, что также характерно для научного стиля.
Читайте также:  Замена подшипника на стиральной машине занусси fl704nn

Синтаксическая характеристика

Повествование состоит из 3-х простых предложений, осложненных однородными членами и причастными оборотными конструкциями. Речевые конструкции имеют повествовательный характер с нейтральной лексикой и логической последовательностью слов. Вывод: анализ каждого уровня текста, и в особенности лексического, представляет собой неоспоримое доказательство проявления научного стиля речи в изложении материала.

Следующая степень – стилистический анализ, который углубляет и дополняет ЛАТ, заостряет внимание на особенностях использования языковых единиц в определенной сфере общения. Он предполагает исследование функциональной специфики произведения, стилевых черт, характерных для текста, языковых примет стиля, авторских особенностей текста. Этот метод позволяет рассматривать текст в точки зрения его коммуникативных свойств и коммуникативно-прагматической значимости, выявлять риторические приемы создания смыслов и образов.

Схема стилистического анализа текста:

1) стиль, подстиль и жанр текста,

2) сфера общения и ситуация, на которую текст ориентирован,

3) основные функции текста (общение, сообщение, воздействие),

4) характер адресата с учетом стилистических особенностей текста,

5) форма (письменная, устная), тип речи (описание, повествование, рассуждение и их возможное сочетание), вид речи (монолог, диалог, полилог),

6) стилевые черты, характерные для текста с учетом его стилистической маркированности.

7) языковые приметы стиля, отраженные в тексте,

8) образ автора и цель его текстовой деятельности,

9) индивидуально-авторские стилистические особенности текста на уровне отбора языковых средств и их организации, включая стилистические приемы.

Данная схема учитывает коммуникативную природу текста (автор – адресат), лингвистические факторы стилеобразования (языковые особенности функционального стиля на уровне узуса и индивидуального авторского стиля), экстралингвистические факторы (сфера общения, ситуация, тип мышления, функции, цели).

ЧТО БУДЕТ С РОССИЕЙ ЧЕРЕЗ 50 ЛЕТ?

А что будет с нами? Ведущие ученые, исследуя перспективы и противоречия социального прогресса на пороге третьего тысячелетия, считают, что демографическая ситуация в России катастрофическая. К середине 80-х годов Россия по численности населения занимала 4-е место в мире. С начала 90-х на 6-м месте. Подобная убыль населения сопоставила с периодом Великой Отечественной войны и хуже демографических показателей России в период Первой мировой войны и гражданской междоусобицы. Даже в годы сталинских репрессий среднегодовой прирост населения составлял 1.5 млн. человек. В послевоенные годы прирост населения колебался в пределах 1–1,5 млн. человек. Затем замедлился и в начале 80-х остановился. Начался процесс старения населения России. В пенсионный возраст вступали поколения, не вовлеченные в боевое лихолетье.

Это своего рода исторический феномен. Процесс старения усилился в начале 90хх годов. Сейчас у нас насчитывается более 30-млн. пенсионеров – 21% населения России. В 90-х годах еще больше ухудшилось традиционное для России неблагоприятное соотношение полов: население России состоит из 47% мужчин и 53% женщин.

В Российской Федерации статистические сведения о рождаемости, национальном составе населения из года в год становятся все более усеченными и выборочными, со ссылкой на данные переписи населения в 1989 г. и микропереписи в 1994 г. Государство боится сказать нам грустную и страшную правду?…

…По прогнозам, численность населения в России в ближайшее десятилетие уменьшится на 8% и составит 136 млн. человек, число лиц пенсионного возраста превысит количество детей и подростков, а по уровню продолжительности жизни Россия отстанет от многих стран мира. Угроза демографической экспансии в начале третьего тысячелетия станет ведущей среди факторов риска для национальной безопасности России. Геополитические интересы страны особенно уязвимы в Сибири и на Дальнем Востоке, а также в регионе Северного Кавказа и прилегающих к нему территорий. Не исключено, что под влиянием демографических факторов Российская Федерация будет сжиматься, как шагреневая кожа… (АиФ. 1999. 24 окт.)

1. Стиль: публицистический. Подстиль: газетно-публицистический. Жанр: проблемная статья.

2. Сфера общения: публицистическая, массовая коммуникация, связанная с обсуждением общественно важной политической и социально-экономической темы. Характер ситуации: текст сообщает актуальную информацию с целью воздействия на читателей и формирования общественного мнения.

3. Функции текста: информационная (сообщение о современной демографической ситуации в России), воздействующая (убедить общество в целом и каждого читателя в отдельности в необходимости изменить демографическую ситуацию в стране в целях национальной безопасности). Доминирует воздействующая функция реализованная в структуре текста в отборе и организации речевого материала (ср. статистику в разные годы, выборочность современных сведений, неутешительный прогноз).

4. Характер адресата: текст предназначен для широкого круга читателей ввиду общественной значимости обсуждаемой проблемы.

5. Форма речи: письменная. Тип речи: рассуждение, имеющее дедуктивный характер с тезисом в начале текста (демографическая ситуация в России катастрофическая) и последующими доказательствами. Вид речи: монолог.

6. Стилевые черты, характерные для текста, отражают стилистический принцип соединения экспрессии и стандарта: эффект новизны, документализм, фактографичность, простота, доступность, собирательность, социальная оценочность, призывность.

Логичность в изложении сочетается со сдержанной экспрессией речевых средств, отражающих крайнюю озабоченность автора неутешительными прогнозами о будущем России. Последнее позволяет исключить предположение о том, что текст принадлежит к научному стилю.

7. Языковые приметы стиля, имеющиеся в тексте:

лексические:

а) использование дат, статистики для отражение документализма,

б) употребление терминологии по соответствующей теме (демографическая ситуация, убыль населения, демографические показатели, среднегодовой прирост населения, процесс старения, неблагоприятное соотношение полов, рождаемость, национальный состав, уровень продолжительности жизни, лица пенсионного возраста, данные переписи населения, микроперепись);

в) использование книжных слов (перспективы, противоречия. Феномен, статистические сведения, уязвимы),

г) употребление газетизмов (социальный процесс, годы сталинских репрессий, на пороге третьего тысячелетия. Занимать место в мире, период …, уровень продолжительности, угроза экспансии, факторы риска, национальная безопасность России, интересы страны),

д) ограниченная метафоризация терминов (гражданская междоусобица, демографическая экспансия),

е) использование языковых средств других стилей: беллетризмов (в пенсионный возраст вступали поколения, не вовлеченные в боевое военное лихолетье), применение разговорных средств (А что будет с нами?), книжных средств и терминов (феномен, геополитические интересы, факторы)

ж) употребление олицетворения и сравнения (как шагреневая кожа), прием вопросно-ответного изложения для усиления экспрессии, оценочности, для создания яркости и доверительности (А что будет с нами?… Государство боится сказать на грустную и страшную правду?)

Синтаксические: а) книжный характер синтаксиса (Ведущие ученые … считают, что …),

б) использование пассивных конструкций (Подобная убыль населения сопоставима с периодом Великой Отечественной войны… Геополитические интересы страны особенно уязвимы…)

8. Образ автора: автор выступает и как обобщенное лицо, отстаивающее интересы страны, и как конкретная личность, владеющая не только арсеналом изобразительно-выразительных средств. Создающих сдержанную социальную оценочность и экспрессию текста (гражданская междоусобица; боевое военное лихолетье, демографическая экспансия; сживаться, как шагреневая кожа). Эффектно использование в заголовке вопроса, не оставляющего равнодушным читателя: Что будет с Россией через 50 лет?

9. Индивидуально-авторские стилистические особенности: текст имеет открытую, хотя и сдержанную, социальную оценочность, проявляющуюся в аргументированных рассуждениях автора о демографическом кризисе в России. Авторская индивидуальность выражается в явном предпочтении книжных средств разговорным, в умеренном использовании изобразительно-выразительных средств.

4.1.3. Схема анализа текста, предложенная в учебнике Г.Я. Солганика «Стилистика текста» (М., 2006):

1. Что представляет собой текст: предложение, СФЕ или фрагмент?

2. Как разделен текст на абзацы: абзац равен предложению, СФЕ или фрагменту, абзац меньше СФЕ, меньше предложения?

3. От какого лица написан текст?

4. Есть в тексте авторская речь? Выражена ли авторская оценка?

5. В какой форме передана чужая речь?

6. Текст по количеству лиц, участвующих в речи.

7. Тип речи (описание, повествование, рассуждение)

8. Какие виды связи встречаются в тексте (цепная, параллельная, присоединительная)?

9. К какому функциональному стилю относится текст?

admin

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *